Castel de Nancy

Forum RP du Chateau de Nancy dans le jeu Royaumes Renaissants (www.lesroyaumes.com)
 
AccueilAccueil  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | .
 

 [ANNULÉ] Traité de coopération judiciaire - Baden

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: [ANNULÉ] Traité de coopération judiciaire - Baden Dim 21 Jan 2007 - 14:20

Citation :
Citation :
Traité de coopération judiciaire entre le duché de Lorraine et le Comté de Baden

Dans
leur grande sagesse, leurs seigneuries Meleen, Comte de Baden et Kremroat, Duc de Lorraine ont souhaité mettre par
écrit un traité juridique qui lie les peuples de Lorraine et du Comté
de Baden, afin que la Justice perdure pour les générations à venir.

Article I

1.
Les Hautes Parties Contractantes reconnaissent le principe qu'une
personne ne peut fuir la loi qu'elle enfreint et échapper à l'autorité
de son Seigneur sur ses terres.
2. Si un citoyen est mis en
accusation dans l'une des deux provinces liées par ce traité il devra
être soumis aux lois et aux coutumes du lieu de son crime ou délit.

Article II

1.
Si un accusé fuit l'une des provinces liées pour l'autre afin d'essayer
d'échapper à la justice il sera soit extradé, soit jugé par délégation
par les instances juridiques du lieu de son arrestation. Le jugement
par délégation implique la collaboration totale entre les procureurs et
les juges des deux provinces de manière à ce que l'accusé subisse le
châtiment qu'il aurait reçu s'il n'avait point fuit.
2. La procédure à suivre serait la suivante:
-
Inculpation sur demande du Conseil sur le territoire duquel
l'infraction a été commise. Le procureur de la province requérante
rédigera l'acte d'accusation, le réquisitoire sera rendu pas le
procureur de la province requise.
- Procédure conduite par les
autorités judiciaires de la province requise. Le juge requis tranche
souverainement, avec pour seule obligation de motiver sa décision
suivant le droit (au sens large) de la province requérante.
-
Collaboration entre les autorités judiciaires des deux provinces en vue
de la bonne application du droit de la province requérante.

Article III

Les
représentants de la justice (Maréchaux et ses officiers, Prévôt,
Procureur, Juge) des provinces liées collaboreront ensemble afin de se
communiquer sur demande les casiers judiciaires entre les deux
provinces.

Article IV

1. Leurs Seigneuries ainsi que
leurs héritiers et successeurs s’engagent à respecter les articles de
ce traité. Tout manquement à une clause par l’une des deux parties
libère l’autre de ses engagements jusqu’à ce qu’une compensation
substantielle soit réalisée.
2. Toute annulation unilatérale du
traité en situation de paix devra respecter l’ordre sous cité sinon
sera considérée comme un acte de Trahison et autorisera des
représailles.
3. Un message du Duc sera envoyé à l'autre Duc, puis
une déclaration officielle et solennelle sera publiée par les autorités
du duché sur sa propre gargote pour annoncer la rupture du traité.
4.
Les affaires entre les deux provinces en cours lors de l'annulation ne
pourront être arrêtées et iront jusqu'aux termes de leur instruction.
5.
Par consentement mutuel, la réécriture du traité dans son intégralité
ou partiellement, voire son annulation peut être décidée.

Pour le Comté de Baden,
Meleen, Comte
Charisca, Chambellan
Stebbe , Ambassadeur de Baden

Pour la Lorraine,
Kremroat, Duc de Lorraine
Hazgard, Chancelier
*Morphée*, Ambassadrice de Lorraine


Signé à Nancy, le 16 janvier 1455

Citation :
Vertag über die gerichtliche Zusammenarbeit zwischen dem Herzogtum Lothringen und der Markgrafschaft Baden

In
ihrer Weisheit verleihen Ihre Hoheiten Meleen, Graf von Baden, und von
Kremroat, Herzog von Lothringen und Meleen Markgräfin von Baden ihrem
Wunsch Ausdruck einen Justizvertrag zu Papier zu bringen, der die
Völker von Lothringen und der Markgrafschaft Baden verbindet, damit die
Gerechtigkeit die kommenden Generationen überdauert.

Artikel I

1.
Die Hohen Vertragsparteien bekennen sich zu dem Grundsatz, dass eine
Person nicht dem Gesetz, das sie verletzt hat, und der Autorität des
Landesherren in seinen Landen entgehen kann.
2. Wird ein Bürger in
einer der beiden durch diesen Vertrag verbundenen Provinzen angeklagt,
so muss er den Gesetzen und den Bräuchen des Ortes seines Verbrechens
oder Vergehens unterliegen.

Artikel II

1. Wenn ein
Angeklagter in die verbündete Provinz flieht, um zu versuchen vor der
Justiz zu fliehen wird er entweder ausgeliefert oder ihm wird im
Auftrag von den Rechtsinstanzen des Ortes seiner Verhaftung der Prozess
gemacht. Für ein Urteil im Auftrag ist die enge Zusammenarbeit zwischen
den Bevollmächtigten und den Richtern der zwei Provinzen erforderlich,
so dass der Angeklagte die Strafe erhält, die er erhalten hätte, wenn
er nicht mehr hätte fliehen können.
2. Dazu wird folgendes Verfahren angewandt:
- Anklage auf Antrag des Rates dessen Territorium der Verstoß begangen worden ist.
-
Der Bevollmächtigte der ansuchenden Provinz verfasst die
Anklageschrift, das Plädoyer wird dem Staatsanwalt der prozessführenden
Provinz übergegeben.
- Das Verfahren wird vom Gericht der
prozessführenden Provinz durchgeführt. Der zuständige Richter
entscheidet unabhängig, mit der einzigen Einschränkung, dass die
Begründung seiner Entscheidung auf dem Recht (im weiteren Sinne) des
ansuchenden Provinz basieren muss.
- Zusammenarbeit zwischen den
gerichtlichen Behörden der zwei Vertragspartner, um eine optimale
Anwendung des Rechts des ansuchenden Herzogtums/der ansuchenden
Grafschaft zu erreichen.

Artikel III

Die Vertreter der
Justiz (der Vogt, Die Marschälle und die Offiziere , Bevollmächtigter,
Richter) des Herzogtums/der Markgrafschaft werden zusammen arbeiten, um
ein gemeinsames Gerichts-Register zu schaffen.

Artikel IV

1.
Ihre Hoheiten sowie ihre Erben und Nachfolger verpflichten sich, die
Artikel dieses Vertrages zu respektieren. Jeder Verstoß gegen eine
Klausel durch einen der beiden Vertragspartner entbindet den anderen
von seinen Verpflichtungen, bis eine wesentliche Kompensation
verwirklicht wird.
2. Jede einseitige Annullierung des Vertrages
in Friedenssituation muss nach untenstehenden Anweisungen erfolgen.
Andernfalls wird sie als Verratshandlung angesehen und erlaubt
Vergeltungsmaßnahmen.
3. Eine Mitteilung des Grafen wird an den
anderen Grafen geschickt, dann wird eine offizielle und feierliche
Erklärung feierlich in der Weinstube der anderen Provinz veröffentlicht
werden.
4. Alle bei der Annullierung bereits laufenden
Angelegenheiten zwischen den beiden Vertragsparteien können nicht
gestoppt werden sondern werden zuende geführt.
5. Durch
gegenseitige Einwilligung kann eine Neufassung des Vertrages in seiner
Gesamtheit oder in Teilen, sowie auch die Annullierung beschlossen
werden


Für die Markgrafschaft Baden
Meleen, Markgräfin
Charisca, Vogt
Stebbe, Botschafter von Baden

Für Lotringen
Kremroat, Herzog von Lothringen
Hazgard, Kanzler
*Morphée*, Botschafterin von Lothringen

Unterschrieben in Nancy am 20. Januar 1455
Revenir en haut Aller en bas
 

[ANNULÉ] Traité de coopération judiciaire - Baden

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

 Sujets similaires

-
» [ANNULÉ] Traité de coopération judiciaire - Baden
» Duché du Lyonnais-Dauphiné [Coopération Judiciaire]
» Coopération judiciaire (Berry)
» [RP] Traité de Coopération Judiciaire "Maathis" (1454)
» Traité de coopération judiciaire - Worcester

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Castel de Nancy :: Donjon Central :: Grande Galerie :: Legislation caduque :: Grande Galerie : documents antérieurs au 13 décembre 1462 :: Allée des traités :: Traités caduques-